Sajt Jadovo vredan Vaše pažnje:

http://www.jadovno.com/jadovno-slana-metajna/articles/jugoslavija-italijansk
a-vojska-je-prekinula-pokolj.html

УРАНИЈУМ НАМ ПРЕТИ А МИ ЋУТИМО Шокантан текст Сенегалца Бакари Кантеа, шефа мисије програма УН из 1999. о стравичним последицама бомбардовања Србије никада није објављен

svetinjebraniceva.rs

Није оптимизовано за Интернет Експлорер!

Наташа Јокић: АМЕРИЧКИ НОВИНАР РОБЕРТ ПАРСОНС ОБЕЛОДАНИО „ВЕСТИМА“ САКРИВЕНИ ИЗВЕШТАЈ УН

недеља, 25 септембар 2011 13:48

УРАНИЈУМ НАМ ПРЕТИ А МИ ЋУТИМО

Шокантан текст Сенегалца Бакари Кантеа, шефа мисије програма УН из 1999. о стравичним последицама бомбардовања Србије никада није објављен

У мају 1999. године Уједињене нације у целини су сакриле од јавности шокантан извештај Сенегалца Бакари Кантеа, шефа прве мисије УНЕП-а (Програм Уједињених нација за човекову средину) о еколошким последицама бомбардовања СР Југославије. Овај текст УН никад нису објавиле, али су његови делови процурили у јавност захваљујући саговорнику „Вести“, америчком независном новинару Роберту Парсонсу, извештачу из међународних институција у Женеви.

Он је успео да добије Кантеов извештај од свог извора у УНЕП-у и 17. јуна 1999. објави његове делове у женевском дневнику „Куријеу“ (Le Courrier) под насловом „Скривен алармантни извештај о последицама бомбардовања Југославије: Отрови које УН неће да виде“.

Роберт Парсонс ексклузивно за „Вести“ сведочи о томе како су се у канцеларијама Уједињених Нација, у атмосфери унутрашњег раздора, ценузирисали и „фризирали“ извештаји о здравственим последицама употребе оружја са осиромашеним уранијумом на Балкану.

После 12 дана боравка у још увек бомбардованој СР Југославији, у мају 1999, где је био са мисијама других агенција из система УН, Бакари Канте је УНЕП-у поднео извештај који говори о еколошком ужасу: атмосфера и тло у бившој СР Југославији трајно су загађени отровним материјама због бомбардовања индустријско-хемијских комплекса и због употребе оружја са осиромашеним уранијумом. Извештај је категоричан у оцени да ће наредне генерације које живе на бомбрадованом тлу патити од канцерогених обољења, леукемије, биће повећан број спонтаних побачаја и деформитета новорођенчади.

У извештају Бакари Кантеа пише да су због бомбардовања природу у СР Југославији загадиле отровне супстанце међу којима су најопаснији полихлоробифенили (ПЦБ), висококанцерогени и одговорни за имунолошке болести. У извештају се наглашава да је један литар полихлоробифенила довољан да се загади милијарда литара воде. ПЦБ се налази у електричним трансформаторским станицама и у нафтним рафинеријама које су биле мета НАТО-а. Додаје се да је бомбардовање и многих фабрика у којима су употребљавани тешки метали изазвало, између осталог, и ширење кадмијума и метилизоване живе (најотровнији облик живе). Реч је о металима који остају отровни чак и ако се разнесу на простору од више хиљада километара. Резултат: Затрован је и Дунав.

Бакари Канте УНЕП

У осмом поглављу Кантеовог цензурисаног извештаја о загађењу, које је проузроковала употреба оружја са осиромашеним уранијумом, каже се: „Према расположивим подацима снаге НАТО-а употребиле су муницију са осиромашеним уранијумом гађајући војне и цивилне циљеве. Употребљена је муниција калибра 30 милиметара. Испаљивана је углавном из авиона типа „А-10“, као и крстарећих ракета „томахавк“. Ове ракете могу да пробију челик дебео 57 мм. Њихово пуњење је радиоактивно и сматра се да садрже уранијум 238, чија радијација износи око 3,4 Мбq. Уранијум припада групи токсичних елемената који улазе у другу групу радионуклеида веома високе токсичности. Ова врста муниције је нуклеарни отпад и његова употреба је веома опасна по здравље. Употреба ове муниције има ужасне последице по становништво јер поред телесних повреда проузрокује радиолошку контаминацију. Та контаминација има токсичне и радијацијске последице које узрокују канцер“. Извештај је упућен током маја 1999. године Генералном директору УНЕП-а Клаусу Топферу.

Канте даље наводи: „Приликом употребе оружја са осиромашеним уранијумом, односно експлозије, настаје уранијумски оксид (У308 и УО2) као и, између осталог, веома реактивни гасови радијум и радон. Оксидне честице су ширине између 0,5 и 5 микрона и ветар може да их разноси на удаљеност од више стотина километара. Пошто у региону Југославије најчешће дувају севернозападни ветрови, то практично значи да загађење иде од Југославије ка Мађарској, Немачкој, Хрватској и Босни или ка Албанији, Бившој Југословенској Републици Македонији и Грчкој“.

ШВАЈЦАРЦИ ПЛАЋАЈУ ЗА ЋУТАЊЕ

Роберт Парсонс каже да му је један непосредно упућени дипломатски извор пренео да је у јулу 1999. једна група швајцарских научника дошла до још драматичнијих закључака о последицама осиромашеног уранијума на Балкану, него оних које садржи забрањени Кантеов извештај, крајем маја исте године. (Њихово истраживање било је део активности дипломатске групе FOCUS коју су чинили Швајцарска, Аустрија, Русија и Грчка).

–  Пошто је Швајцарска била та која је покривала све трошкове, остали чланови групе су морали да ћуте – каже Роберт Парсонс.

Аутор забрањеног текста упозорава: „Радиолошка и хемијска контаминација не праве разлику између војног особља које употребљава те ракете, између циљева, територија, невиних цивила, медија, група које су тамо како би указале разне врсте помоћи, нити се та контаминација зауставља на државним рампама, нити је временски ограничена” И додаје да је време полураспада осиромашеног уранијума 4,5 милијарди година“.
Боравећи у Југославији у мају 1999. за време бомбардовања  Канте је био живи сведок еколошке катастрофе. Он је записао о томе написао: „Озбиљна штета нанесена је човековој средини уништавањем нафтних рафинерија, нафтно-хемијског комплекса, хемијским и фабрикама вештачког ђубрива, фармацеутским и другим индустријским постројењима. Већ постојеће и потенцијалне последице сукоба тешке су по човекову околину и погађају углавном српски део СР Југославије. На Балкану би могли да буду у опасности како становништво тако и природа. Ако загађење пређе југословенску границу оно би могло да погоди и друге земље у региону. То такође може да закомпликује трагичну ситуацију избеглица у неким суседним земљама“, пише он у извештају који никад званично није објављен.

У цензурисаном извештају Бакари Канте је такође упозорио: „Бомбардовање НАТО-а догодило се у време сетве пољопривредних култура од животног значаја за становништво – кукуруза, сунцокрета, соје, шећера, шећерне репе и поврћа. Бачени осиромашени уранијум утицао је на квалитет ваздуха, тла, воде, што је имало, како дугорочно тако и краткорочно негативне последице по ланац исхране“.

„Насеља су најтеже погођена на Косову“, истиче Канте. Он закључује да „су различите врсте циљне међународне помоћи потребне“ како би се СР Југославија суочила са последицама које је бомбардовање нанело како човековој средини тако и становништву.

ЛАЖИ ФУНКЦИОНЕРА УЈЕДИЊЕНИХ НАЦИЈА

Клаус Топфер, генерални директор УНЕП-а, наредио је да се од јавности склоне сазнања о еколошкој катастрофи у Србији, без преседана у европској историји. Зашто је то учинио, лако је погодити.

ИСТИНА СЕ НЕ МОЖЕ САКРИТИ: Роберт Парсонс

– Док је НАТО на све стране трубио о својој „хуманитарној интервенцији“ извештај о коме је  реч говорио је о еколошкој катастрофи, без преседана у европској историји – каже Парсонс.

Он подсећа да су у мају 1999. године представници различитих организација УН, међу којима и УНЕП, отишли у мисију у СР Југославију и да је након тога свака агенција осталима требало да пошаље свој извештај.

– Догодило се нешто необично – о извештају мисије УНЕП-а нико није говорио. Чим је предат тај је извештај класификован у УН и склоњен од јавности и вероватно завршио у седишту УНЕП-а у Најробију. Ниједна од хуманитарних организација у Женеви није била у току догађаја, па чак ни запослени у седишту УНЕП-а у Женеви – тврди Парсонс.

НА СРБИЈУ БАЧЕНО 9,45 ТОНА НУКЛЕАРНОГ ОТПАДА

– Добио сам извештај Бакари Кантеа од мог контакта из УНЕП-а. Он ми је дао шифру за употребу машине за фотокопирање и ја сам брзо одштампао тридесетак копија. Женевски „Курије“ 17. јуна 1999. уступио ми је читаву страну и ја сам пренео све што се налазило у овом цензурисаном тексту – открива Парсонс.

Пошто су прочитале чланак у „Куријеу“ агенције УН које су учествовале у мисији у СР Југославији обраћају се овом новинару уместо УН, тражећи да им пошаље читав Кантеов извештај јер су од УНЕП-а добиле непотпун текст. Затим је организована конференција за штампу на којој је наравно питао Клауса Топфера, генералног секретара УНЕП-а – зашто је Кантеов извештај склоњен од јавности. Топфер је одговорио да је извештај објављен и да ништа није сакривено. ”Ја сам онда рекао да је извештај објављен зато што сам га ја објавио” каже Парсонс. „Да. И у чему је проблем?“, питао је Топфер. Парсонс му је на то одговорио да је тиме лишио друге агенције извештаја Бакари Кантеа иако је мандат мисије УНЕП-а у СР Југославији захтевао да се тај текст свима пошаље. Топфер је на то одбрусио да су све агенције добиле копију извештаја. „Па наравно да су га добиле кад сам им га ја послао!“- успротивио се Парсонс, али је Топфер поновио: „Па добро, добили су извештај – у чему је проблем?“.

Клаус Топфер

Сећајући се ове неславне епизоде из хронике Уједињених нација, Парсонс додаје да је конференција за штампу, одржана у јуну 1999. у седишту УН у Женеви, трајала скоро сат времена и да је Топфер напустио салу мокар од зноја.

ИСЕКЛИ 72 СТРАНИЦЕ ТЕКСТА

“Првобитној верзији извештаја који је поднела Балканска радна група (БТФ), у завршном поглављу дугом 72 странице „одсечено“ је 70 страница. Тај део објављен је накнадно на Интернету, али је требало знати где се налази. Требало је наћи сајт УНЕП-а, затим Балкан Таск Форце, а онда још две одреднице да би се дошло до тих 70 исечених страница које су објављене као анекс. Они који су читали званични извештај нису могли да знају да постоји део који недостаје и који је у анексу” – објашњава Роберт Парсонс И додаје: – Мислећи да га не чујем и не разумем рекао је на немачком свом сараднику: „Али они ми не верују.“ Узвратио сам на немачком: „Наравно да вам не верујем. Лажете!“.

Парсонсов текст објављен у женевском „Куријеу“ очигледно је изнервирао генералног директора УНЕП-а Клауса Топфера, али већих последица није било. Извештај Бакари Кантеа у целини је цензурисан и никада се није појавио на званичној интернет презентацији УН као да није ни постојао.

УНЕП је затим у јесен 1999. године основао Балканску радну групу – БТФ (Балканс Таск Форце) чији је задатак био да изради „дефинитивни извештај“ о еколошким последицама бомбардовања. На чело ове групе именован је Пека Хависто, бивши фински министар екологије. Роберт Парсонс каже да су и у случају овог другог извештаја радиле цензорске маказе.

– Овај други извештај такође је преправљао Роберт Бисе (Роберт Бишет), портпарол и десна рука Клауса Топфера, генералног директора УНЕП-а – тврди Роберт Парсонс.

СМРТ ПО СРБИЈИ СЕЈАЛИ „ТЕХНИЧКОМ ГРЕШКОМ“

• Тек после великог притиска јавности Американци признали да је муниција пуњена „прљавим“ уранијумом, најопаснијим по људе и околину.

Кад је дошао на чело Балканске радне групе (БТФ), која је имала задатак да направи нови извештај о последицама бомбардовања Србије осиромашеним уранијумом током 1999. године, Пека Хаависто је довео још два Финца, Хенрика Слотеа и Пасиа Ринеа.

– Била је то заиста изванредна екипа која је схватила суштину ситуације у којој се нашла, а која може да се сведе на следеће: док су они желели да објаве истину, НАТО је хтео да је сакрије. Кад год су покушали нешто да истраже, нашли су на мети НАТО-а. УНЕП је дакле био под војним притисцима. Хаависто и његови сарадници размишљали су на следећи начин: „Уколико покушамо да урадимо посао како треба, бићемо смењени и истраживање ће бити заустављено. Боље је онда да урадимо нешто, да откријемо бар део истине“ – објашњава Парсонс.

Захваљујући таквом начину рада Хаавистове екипе, управо је Балканска радна група у оквиру УНЕП-а била та која је 16. фебруара 2001. узбунила светску јавност објавивши да је на Косово бачен „прљави“ уранијум. Тада је саопштено да је анализа 340 узорака тла, воде итд. показала присуство трансуранијумских елемената као У-236 и трагове плутонијума и фисионог процеса. Присуство плутонијума потврдиле су две лабораторије – Шведски институт за радиолошку заштиту и Швајцарска лабораторија АЦ-Спеиз.

Не могавши да порекне присуство високотоксичног плутонијума, Клаус Топфер, генерални директор УНЕП-а, покушао је да умири јавност добивши научно „покриће“ за своје тврдње од швајцарске лабораторије АЦ -Спеитз.

„Према оцени швајцарске лабораторије АЦ-Спеиз ови најновији налази о саставу осиромашеног уранијума представљају небитне промене кад је реч о процени радиолошке ситуације и не треба да буду разлог за узбуњивање“, написао је Топфер у званичном саопштењу УНЕП-а од 16. фебруара 2000. године.

Извор: „Франкфуртске вести“, 14.12.2008.

+++

Уместо да се покрену озбиљни разговори о страховитим последицама  натовског бомбардовања Србије, о језивим опасностима од осиромашеног уранијума које чекају покољења Срба и других са ових простора, да се најенергичније захтевају извештаји о чињеничном стању након дивљачког бомбардовања ондашње Републике Југославије  и  да се предузме све што се може да би се заштитило становништво од овог зла, намеће се неприродна ноншалантност према свему томе, и покушава чак да развије некаква љубав према онима који су нам те страхоте приредили. Јесмо ли ми толико сишли с ума да нам ништа више није значајно, него пуштамо да нас све брже носи мутна вода, не знајући ни куда, ни зашто.

Приредио П. Мирковић

Atlantis Ultra: Milan Brdar o Konuzinovom nastupu, o Kosovu i Metohiji, o opstanku Srba

http://www.youtube.com/watch?v=Dr-CcySVQrY

MINUTE BY MINUTE: KFOR shot at unarmed CIVILIANS, there are injured

MINUTE BY MINUTE: KFOR  shot at unarmed CIVILIANS, there are injured

(112) Tuesday, 27 September, 2011. | Author: News Agencies

Jarinje – KFOR troops opened fire at 13.15  at unarmed people at the
barricade in Jarinje.

According to preliminary information from Leposavic and Lestane, five Serbs
were injured, two seriously. Government officials say there are ten injured,
and four more seriously.
About 1,000 people fled to the Jarinje  surrounding woods. Ambulances
arrived on the spot..
A reporter that was on the spot, Zoran Šaponjić, said Jarinje is a real war
zone with overflying helicopters. KFOR troops, whiththe full military
equipment and body armor, holding guns. Serbs are hidden in the woods and
there is sporadic shooting.
Reporter  tried to photograph KFOR combat vehicle but was prevented in that
by  two gunmen. At a time when a reporter raised his camera, two gunmen
dressed in black threw him on the ground and aimed him, but he was obliged
to run

and found salvation in a ditch.

Serbs wounded by real  ammunition,  the ambulance went under the fire.

Six or seven Serbs with  severe body injuries in a clash with KFOR near
Jarinje, were admitted to Medical Center in Kosovska Mitorivica, confirmed
the director of the health institutions Milan Jakovljevic.

Two are currently in the operating room,  added Jakovljevic.

The injured  Serbs suffer  gunshots  wounds. Some have a neck injury,
spinal, chest and stomac wounds.

All wereshot, as  Jakovljevic said, and suffer  serious injuries „inflicted
by the real  ammunition“ and show parts of them that were extracted  from
wounds and  injuries.

He pointed out that the shots were fired at their ambulance too, but no one
was injured.

Jakovljevic was unable to specify whether the health center would have some
more injured.

No soldier was hurt KFOR

KFOR Deputy Spokesperson Kaj Gudenoge confirmed that at the crossing
barricades Jarinje there were no injured  KFOR soldiers.

When asked about news of  conflict between KFOR soldiers and local Serbs and
the rumors that  soldier were  injured,  Gudenoge said it was not true.

Bogdanovic: KFOR should not have shoot at civilians

Minister for Kosovo and Metohija Goran Bogdanovic said that KFOR shot at
Serbs who had gathered to prevent the closure of alternative crossing which
led to central Serbia, and that four people were seriously injured, a dozen
lightly injured by rubber bullets.

„It is absolutely unacceptable that KFOR fired on unarmed people,“ said
Bogdanovic.

He said that the RTS data on injuries are not final and that is what
happened in Jarinje could be avoided,and  that Kfro accepted the  call
representatives of Serbs to discuss  and in dialogue to solving the problem
peacefully.

„Unfortunately, the other interviewees did not have,“ he said.

Bogdanovic urged Serbs not to fall for provocations to disperse peacefully
and that in this situation when the euphoria and great frustration to KFOR
to refrain from further provocation and further conflict.

„We are afraid of reactions,  warned KFOR and in all the conversations we
had, there was  no way to use force, and on the other hand, we have appealed
to the Serbs that they remain calm,“ said Bogdanovic.

„But what nobody wanted it today, unfortunately, happened and I think this
should be teaching all of us to all the problems that exist in Kosovo and
Metohija is resolved peacefully,“ said Bogdović.

KFOR has the right to shoot at unarmed people and to endanger someone’s life
for the sake of one’s personal interests or the interests of some group in
Pristina, said Bogdanovic.

„Currently, we are trying to win over all relevant international actors to
prevent further escalation of the conflict and to restore the whole process
of dialogue, because it is absolutely unacceptable to impose a solution by
force and to use weapons against unarmed people who legitimately defend its
legitimate interests and peacefully oppose the will or the power that comes
from KFOR and EULEX and Pristina, „he Bogdanovic.
The exchange of tear gas and oysters
As a reminder, the barricade on the road with an alternative administrative
crossing Jarinje around 10:30 an incident occurred when the citizens threw
stones at KFOR troops and the soldiers responded with tear gas international
forces.
The conflict quickly ended as the mayor of Leposavic Branko Ninic called on
citizens to remain calm and peaceful means to fight for their legitimate
demands.
KFOR is the alternative route closed early this morning. Then he also used
tear gas and arrested anyone who tried to pass that way.
KFOR is something about 10 hours, completed action alternative road closure,
and removal of roadblocks to their bases.
During this action, KFOR arrested and released on the freedom of five
persons, who manned the barricades in front of the Jarinje.
Also this morning KFOR arrest all persons who use an alternative route
around Jarinje.
This morning after 7 hours of German soldiers arrested two persons were
arrested who was on the road from the direction of Raska.

STATEMENT – DÉCLARATION

Translated from Serbian

STATEMENT

1  We provide a full, unconditional support to our compatriots in Kosovo and Metohija in their superhuman day and night  efforts to protect their  livelihood, freedom and dignity in their home and hearth for  centuries.
We strongly condemn the method of intimidation, psychological and political harassment, provocations that are applied to the Serbs in the north of the province by secessionist authorities in collaboration with certain members of NATO and the European Union.

We condemn openly the alignment of KFOR and EULEX with Pristina in an attempt of the violent occupations of  the administrative line and Brnjaka Jarinje.
2  We strongly condemn today’s armed attack of NATO troops against  Serbian civilian population at Jarinje in northern Kosovo, who were peacefully protesting against the forcible introduction of police and customs authorities of illegal Pristina.

In these attacks has been injured a number of Serbian civilians, some of which are kept in hospital. More Serbian civilians were arrested by members of NATO.
We demand that NATO troops armed attacks against Serbian civilians in the north of Kosovo and Metohija immediately cease, that the Serbian government requests  the UN Security Council’s immediate and impartial investigation and to take measures that similar attacks do not happen again. We demand that all Serb civilians who are detained be immediately released and that the International Red Cross and independent humanitarian organization investigate  the circumstances of wounding and the arrest of Serbian civilians, as well as  their treatment by soldiers of the NATO (KFOR).
3  Several months of martial law in northern Kosovo and Metohija, the latest use of force against the Serb unarmed civilians  and the threat  of a new pogrom, require urgent  sessions of the National Assembly of Serbia and the achievement of national consensus in order to assess the causes of such measures and the return to normal situation.
4  Since we expect the Serbian authorities to take decisive steps to prevent the risk of spreading the violence against Serbian civil population and the new ethnic cleansing and to normalize the functioning of the legitimate Serbian institutions and public services, the attempts at setting up a violent police and customs officers of illegal separatist authorities at the crossing at  Jarinje –  Brnjak constitute an unacceptable and dangerous provocation that must be decisively rejected.
5  The starting point in all negotiations and plans is the fact that the Province of Kosovo and Metohija as in  Serbian Constitution, within  international law and UN Security Council Resolution 1244, is an integral part of Serbia and  its status of substantial autonomy. No one has the right to deviate from that base. Cooperation and commitment to a peaceful, compromise solution does not show a breach or a waiver of the Constitution of the country, international law and decisions of the Security Council.
The authorities and public services of Serbia and the Serbian people in the province are not and cannot be „parallel institutions“ like  no local Serbian people are not the  ethnic minority.
6  Myopia, and the blinding rush of Serbian representatives „candidacy“ is a source of great danger for the permanent preservation of national and state  interests of Serbia. We condemn the method of  promising talks with American and European representatives  to the citizens of Serbia.
Kosovo and Metohija, comparing to candidacy or membership in the European Union are not of equal value, or „equally important goals.“ Kosovo and Metohija must not be traded. Status of Kosovo and Metohija as a long-term problem cannot  be solved by any ultimatums from the outside, or  promises of  „better life“ by Serbian politicians.
7  We express our deepest gratitude to friendly countries that support the sovereignty and territorial integrity of Serbia and do not accept the secession of Kosovo and Metohija as a result of the policy of force and diktat. We are confident that the friendly and principled support for Serbia to continue is to  be further strength in the interest of peace, stability and democratization of international relations.
8  We give full recognition to the Swiss representative, Mr Dick Marty to the Council of Europe report on trafficking in human organs of kidnapped and murdered Serbs, for his intellectual and political courage. We believe that only the investigation mandated by UN Security Council gives a guarantee for the truth and achieving justice. We condemn all attempts to prevent it, thus protecting criminals and terrorists.
9  We condemn the policy of ultimatums and constant humiliation of Serbia and the Serbian people, of  Kosovo and Metohija, led by the Government of certain member states of NATO and the European Union.
10  We consider  unacceptable and very dangerous suppression of UNSCR resolution  1244 leaving the  solving of  the problem of Kosovo and Metohija to  EULEX.
11  Since public authorities are expected to vigorously insist on free and safe return of 250,000  expelled Serbs from Kosovo and Metohija to their home land. Nobody has the right to accept the results of ethnic cleansing of Serbs from Kosovo and Metohija by the NATO aggression 1999th until today.
12  We call for the unity of the entire Serbian nation on the status of Kosovo and Metohija as an integral part of Serbia. Party interests, shortsightedness and haste must be  given way to state, national and long-term interests.
13 Representatives of the international community who are authorized \by the  UN Security Council resolution 1244 should took over peacekeeping duties, to seek to ensure full respect for fundamental human rights: freedom of movement and security for all , restoration and protection of Serbian Orthodox churches, monasteries and cultural monuments, to restore the entire cultural and religious heritage, and restore guarantee for  the security of personal, private and state property.

Živadin Jovanović

Predsednik/President

Beogradski forum

za svet ravnopravnih

Sremska 6/IV sprat

Tel:   + 381 11 32 83 778

Mob: + 381 63 327 859

DÉCLARATION

1  Nous accordons notre entier et inconditionnel soutien à nos compatriotes du Kosovo-Metohija en ce temps, pour leurs efforts surhumains  pour protéger leurs vies, leur  liberté et leur  dignité dans leur maison et le cœur  sièclulaire.
Nous condamnons fermement la méthode d’intimidation, le harcèlement  psychologique et politique et les provocations qui est imposé  aux Serbes dans le nord de la province par les autorités sécessionniste,  en collaboration avec certains membres de l’OTAN et de l’Union Européenne. Nous  Nous condamnons  publiquement le rangement  de la KFOR et EULEX à côte de  Pristina  dans une  violente tentative d’occupation de la ligne administrative a Brnjaka –  Jarinje.
2  Nous condamnons fermement l’attaque armée d’aujourd’hui par les troupes de l’OTAN a Jarinje contre la  population civile serbe non armée,  dans le nord du Kosovo qui manifestaient pacifiquement contre l’introduction forcée des autorités policières et douanières de Pristina . Dans ces attaques a été blessé un certain nombre des civils serbes, dont certains sont gardés  à l’hôpital. En plus des  civils serbes étaient arrêtés  par des membres de l’OTAN.
Nous exigeons des troupes de l’OTAN que des attaques armées contre des civils serbes dans le nord du Kosovo et Metohija cessent  immédiatement, que le gouvernement serbe demandé une enquête immédiate et impartiale de l’ONU, que  le Conseil de sécurité  prend des mesures que les attaques similaires ne se reproduisent plus. Nous exigeons que tous les Serbes détenus soient  libérés immédiatement et que la Croix-Rouge internationale et indépendante aie l’ aperçu des  circonstances de blessures et de l’arrestation des civils serbes, ainsi que  leur traitement par des soldats de l’OTAN (KFOR).
3  Plusieurs mois de loi martiale dans le nord du Kosovo et Metohija, la dernière utilisation de la force contre les  civils Serbes et le danger d’un nouveau  pogrome, crée le besoin de séances d’entretien urgents de l’Assemblée nationale de Serbie et de la réalisation d’un consensus national en vue d’évaluer les causes de ces mesures, et  le retour à la normale.
4  Deplus nous attendons des autorités serbes à prendre des mesures décisives afin de prévenir le risque de la propagation de la violence contre les civils  Serbes et d’un nettoyage ethnique et de  normaliser le fonctionnement des institutions serbes légitimes et les services publics. Les tentatives de mise en place d’une police violente et illégale, des agents des douanes, des autorités séparatistes a  la traversée Jarinje  – Brnjak constitu une provocation inacceptable et dangereuse qui doit être résolument écartée.
5  Le point de départ dans toutes les négociations et des plans, est le fait que la province du Kosovo-Metohija par la Constitution serbe , la loi internationale et de la  résolution 1244 des  Nations Unies, est  partie intégrale de la Serbie, ayant une autonomie substantielle. Personne n’a le droit de déroger à cette base. La coopération et l’engagement à une solution de compromis, paisible ne montre pas une violation ou une renonciation de la Constitution du pays, le droit international et des décisions du Conseil de sécurité.
Les autorités et les services publics de la Serbie et le peuple serbe dans la province ne sont pas et ne peut pas être «institutions parallèles», comme aucun membre du peuple serbe locale n’est pas une minorité ethnique.
6  Myopie, et la ruée ‚aveuglante des représentants serbes pour la  „candidature“ est une source de grand danger pour la préservation des intérêts nationaux de la Serbie et de l’Etat. Nous condamnons la méthode de la politique  prometteuse des pourparlers avec les représentants américains et européens, et une autre de parler aux citoyens de la Serbie.
Kosovo-Metohija et la candidature ou l’adhésion à l’Union Européenne ne sont pas d’égale valeur, ou «objectifs d’égale importance.“ Kosovo-Metohija ne doit pas être échangés. Statut du Kosovo-Metohija comme un problème à long terme ne peuvent pas être résolus par un ultimatum d’un côté,  et des promesses de la  „vie meilleure“ par des politiciens serbes de l’autre..
7  Nous exprimons notre profonde gratitude aux pays amis qui soutiennent la souveraineté et l’intégrité territoriale de la Serbie et ne pas accepter la sécession du Kosovo et Metohija en tant que résultat de la politique de force et de dictat. Nous sommes convaincus que le soutien amical et de principe pour la Serbie, de soutenir  sera encore renforcée dans l’intérêt de la paix, la stabilité et la démocratisation ainsi que  des relations internationales.
8  Nous donnons notre  pleine reconnaissance à la représentation suisse, M. Dick Marty au Conseil de l’Europe pour son  rapport sur le trafic d’organes humains sur  des Serbes enlevés et assassinés, pour son courage intellectuel et politique. Nous pensons que seule l’enquête mandatée par l’ONU du Conseil de sécurité donne une garantie de la vérité et d’obtenir la justice. Nous condamnons toutes les tentatives pour l’empêcher, protégeant ainsi les criminels et les terroristes.
9  Nous condamnons la politique d’ultimatums et de l’humiliation constante de la Serbie et le peuple serbe, qui, sur le Kosovo et Metohija, dirigée par le gouvernement et  de certains Etats membres de l’OTAN et de  l’Union Européenne.
10  Nous considérons qu’il est inacceptable et très dangereux de supprimer  la résolution 1244 d’un  côté et la relocaliser a ‚UE .
11  De plus  les autorités publiques devraient vigoureusement insister sur le retour libre de 250 000 Serbes expulsés du Kosovo et Metohija. Personne n’a le droit d’accepter les résultats du nettoyage ethnique forcée  des Serbes du Kosovo et de Metohija en 1999e par  l’OTAN jusqu’à aujourd’hui.
12  Nous appelons à l’unité de la nation serbe tout entière sur le statut du Kosovo et Metohija en tant que partie intégrante de la Serbie. Les intérêts du Parti, myopie et la hâte doit céder la place à l’Etat, les intérêts nationaux ceci  à long terme.
13  Les représentants de la communauté internationale qui sont autorisés en vertu de l’ONU Conseil de sécurité de la résolution 1244,  a rétablir  la paix  ont le devoir de chercher à garantir le respect les droits de l’homme  fondamentaux: la liberté de circulation et de sécurité pour tous , la restauration et la protection des églises orthodoxes serbes, monastères et monuments culturels, l’ensemble du patrimoine culturel et religieux, et de restaurer et garantir la sécurité des biens personnels, privés et publics.

Živadin Jovanović

Predsednik/President

Beogradski forum

za svet ravnopravnih

Sremska 6/IV sprat

Tel:   + 381 11 32 83 778

Mob: + 381 63 327 859

From the American Council for Kosovo: „Our Tax Dollars at Work – NATO Troops in Kosovo Open Fire on Serb Protesters!“

From the American Council for
Kosovo

http://www.savekosovo.org/default.asp?p=9&leader=0&sp=578

OurTax Dollars at
Work– NATO Troops in
Kosovo Open Fire on Serb Protesters!
NATO Tries to Force
Christian Serbs to Submit to Albanian Muslim
“Authority”

U.S. and
German soldiers in Kosovo

September 27, 2011:  Today, NATO forces in Kosovo opened fire
on Serbian demonstrators protesting efforts by KFOR (NATO’s “Kosovo Force”) and
the ironically designated European Union “rule of law” mission (“EULEX”) to
force Serbs to submit to the illegal Albanian Muslim “authority” posing as an
independent government in Priština.  As summarized by retired U.S. diplomat Gerard
Gallucci, who formerly served in
Kosovo:

On September 27, the NATO force in
Kosovo (KFOR) lost completely its guise as UN peacekeepers and became a
repressive, lawless military occupation force. After seeking to use force to
remove peacefully maintained barricades and to close a alternate road used by
northern Kosovo Serbs, some locals apparently threw stones at the KFOR soldiers
who then responded – in „self
defense“- by firing at the otherwise defenseless Serbs,
wounding at least six. The NATO action ought to be thoroughly investigated by an
independent body to verify whether or not war crimes were committed. KFOR and
EULEX ought to stand down and stop trying to change the political reality on the
ground through such bullying and repressive measures before they provoke real
violence.

At this time, writes
Gallucci, “Details about the day’s events remain somewhat unclear. Various
reports have suggested that the NATO shots fired were either rubber bullets or
live ammo. It is also unclear whether the soldiers involved were German or
perhaps American or Polish.”  But
make no mistake: if not for a political
green light from Washington, NATO would not have taken the initiative of
authorizing violence to remove Serbian barricades.

This latest escalation
follows weeks of rising tensions since late July, when Hashim “Snake” Thaci– so-called “prime minister” of Kosovo, mafia kingpin, war criminal, and organ-trafficker– placed illegal checkpoints on
the administrative line between Kosovo and the rest of Serbia, in a bid to force
Serbs in northern Kosovo to submit his illegal administration.  Incredibly, KFOR and EULEX, in violation
of their “status neutral” mandate under U.N. Security Council Resolution 1244,
which is the only legal authority for their presence in the province, have
backed up Thaci and his criminal cronies.   The question now is, does this
latest resort to violence mean NATO has decided on use of force–
in the pattern of the genocidal 1995 “Operation Storm” in the Serbian Krajinas
with the help of U.S. mercenaries– to
impose a final solution on Serb resistors to the Albanian Muslim
administration?  Or will public
attention force them to back off?

No less dismal than the
spectacle of American and other NATO soldiers acting as enforcers for Thaci & Co. is that of Serbia’s
supine “pro-western” government, under President Boris Tadić.   Aptly dubbed “Vichy Serbs” by writer and analyst
Vojin Joksimovic, Tadić and his government, seeing their own citizens under fire
on their own national territory, can think only of stepping up “technical
negotiations” with the Priština-based terrorists.  For that reason, in a Joint Statement of
the All-Serbian National Council “Serbs Rally Together,” on September 17, 2011, Kosovo Serbs declared (in
part, read the full statement here):

WHEREAS we are committed to
the ideal of freedom and inspired by our sacred spiritual heritage of Kosovo but
mindful of our future generations, while never forgetting our obligation to
respect the will and the sacrifice of our glorious ancestors who created Serbia
and left it for us to preserve,

WHEREAS, determined to stop
and prevent further dismemberment and occupation of Serbia and united under the
blessing and leadership of His Grace Bishop Artemije, we have resolved and hereby announce to
Serbia and the international community our resolution as
follows:

KOSOVO AND METOHIJA ARE
UNDER OCCUPATION

The Belgrade regime of
Boris Tadić considers the occupying powers his partners; it negotiates with
them, draws up agreements, pacts and treaties,  but always to the detriment of the
Serbian nation as a whole and, particularly so, to the detriment of the Serbs
who live in Kosovo and Metohija.

If the Serbs could call
their enemy by its rightful name—OCCUPIER—and the conditions under which they
have been living in Kosovo and Metohija for the past 12 years—OCCUPATION—then
they would do as one does under occupation: they would endure and fight until
the end, until the liberation.

We give notice to NATO and to Albanian
terrorist occupying powers in Priština that we do not recognize any agreement or
treaty they have signed or will sign with Tadić and his
coalition.Treaties concluded during occupation
through blackmail and trickery have always been considered invalid.

We particularly want to
point out that we shall not tolerate further threats, attacks on our security
and efforts at assimilation of the Serbian people in Kosovo and Metohija. Those
who have done this or are planning to do so will soon be confronted with
legitimate forms of self-defense.

We remind our people that no shame is
attached to being under enemy occupation, but it is certainly shameful to praise
the occupier or collaborate with him. Not only is it shameful, it is a sin
against our ancestors who had fought for hundreds of years to liberate Kosovo
and Metohija from centuries long Turkish occupation.

It now remains to be seen
who will prevail: the Serbs of Kosovo and Metohija, who have declared themselves
against occupation of their country, or their occupiers: the Albanian Muslim separatists and their NATO and EU
enablers in Washington, Brussels, Berlin, London – and worst of all, in
Belgrade.

The blackest deeds occur
when the perpetrators believe no one is watching.  Most Americans have long since forgotten
about Kosovo, and about the Balkans in general.  Today, how many Americans remember the
78 days of “humanitarian” bombing in 1999 by the Bill Clinton administration on
behalf of the Thaci’s “Kosovo Liberation Army” – a gaggle of jihadistsand Albanian Mafia kingpins?  How many recall George W. “the Decider”
Bush’s announcement in 2007 in Tirana, Albania, that to
please our Islamic “allies”in the “War on Terror,” he
would simply proclaim, on no authority whatsoever, “enough’s enough, Kosovo’s independent.”  (And then the grateful
Albanians stole his watch!)

Almost no one.

But the fact that few
Americans remember doesn’t change the fact that at this very moment, under the authority
of President Barack Hussein Obama, NATO – acting in our name, and supported by
our tax dollars – is bringing force to bear against Christian people living in
their own country, to force them to submit to hostile Muslim occupation and to
accept their eventual extinction.

James George
Jatras
Director, American Council
for Kosovo
Washington, September 27,
2011

savekosovoorg@gmail.com

+++++++++++++++++++

Again available from the American Council for
Kosovo!
Kosovo: The Score
1999-2009
The American Council for Kosovo recently has located additional quantities of this classic
book, published on the tenth anniversary of the NATO aggression against Serbia. Kosovo: The Score provides the definitive explanation of the
little-understood Whys and Hows of the Kosovo war, as well as of the aftermath
that still plagues the region –and the world –today.
Among the experts
contributing incisive analyses to Kosovo: The Score: James
Bissett, Doug Bandow, James George Jatras, Julia Gorin, Srdja Trifkovic, Diana
Johnstone, Gregory R. Copley and many
others!
Kosovo: The
Score is available on request from The American Council for Kosovo , which gratefully welcomes
contributions of any size. Requests can be made on the contribution
page, by email, or by writing
to:
The American Council for Kosovo
P.O. Box 14522
Washington, DC 20044

Митинг Срба у селу Зупче: Београде, не остављај нас

Митинг Срба у селу Зупче: Београде, не остављај нас

среда, 28 септембар 2011 20:02 Правда

На протестном митингу поред барикада у селу Зупче, око две хиљаде Срба поручило је међународној заједници и нелегалним шиптарским структурама да ни по коју цену неће пристати да живе у албанској држави.

На митингу на коме је осим председника четири општине са севера окупиранх територија и директора основне школе у Зупчу, говорио и владика рашко-призренски Теодосије, затражено је од државе да одговори „шта ће да уради са Србима на Косову“.

– Питали смо председника Србије пре месец дана када смо били код њега, шта ће држава да учини уколико нелегалне шиптарске институције, шиптарска полиција, КФОР и Еулекс оружјем крену на српски народ како би им на силу наметнули независну државу. Одговорио нам је да ће о томе одлучивати ако се и када то деси – рекао је на митингу председник општине Зубин Поток, Славиша Ристић. – Јуче се то десило, КФОР је пуцао на голоруки народ, НАТО војници су пуцали на држављане Републике Србије на делу њене територије који се зове Косово и Метохија. Желимо одговор шта ће држава урадити ако се пуца на њене држављане. Део одговора којим не можемо бити задовољни добили смо синоћ – рекао је Ристић.

– Председник је поручио и нама и КФОР-у да будемо мирни и уздржани. Ми јесмо мирни, пуна два месеца мирно стојимо на барикадама, али нам треба одговор од државе шта ће предузети против оних који не мирују, који оружјем насрћу на Србе да би их убили. Ми не желимо да будемо жртве никакве кандидатуре, па ни кандидатуре наше државе за улазак у Европску унију – рекао је Ристић.

Он је позвао државно руководство да каже “шта му је прече, народ или било каква нада у ЕУ, да одговори јесмо ли део Србије или нисмо, да нам се одмах данас каже хоће ли држава одбранити овај народ уколико га неко пушком нападне на исти начин као људе у Београду, Краљеву, Рашки“.

– Одговоре који од нас зависе одавно имамо, а то су да никада и ни по коју цену нећемо прихватити да нас натерају да живимо у тзв. независном Косову, нећемо напустити Косово и Метохију, нећемо напустити наш Колашин – рекао је Ристић.

Он је као и сви председници општина са севера окупираних територија у своје и у име цркве замолио Србе да буду уздржани и мирни и да не наседају на провокације. “Победићемо само ако останемо мирни, не сме ни једна каменица да оде према НАТО војнику, иако су нам непријатељи“, рекли су они.

Владика Теодосије је рекао да је прекјучерашњи празник помогао да не буде било жртава на Јарињу и пожелео да “овај народ остане на просторима који му припадају, да сачува своје домове, своје ближње и свој образ“.