Informationsdienst der Kommission Kirche und Gesellschaft der Serbischen Orthodoxen Diözese für Mitteleuropa

SOK AKTUELL

Informationsdienst der Serbischen Orthodoxen Diözese für Mitteleuropa

4. Dezember 2009

Aus der Heimat

Gedenkgottesdienst für Patriarch Alexei II. und Patriarch Pavle I.

Bischof Atanasije spricht mit Belgrader Oberbürgermeister

Russischer Botschafter in Titel

Grundsteinlegung in mittelserbischem Kloster

Gedenkgottesdienst für Patriarch Alexei II. und Patriarch Pavle I.

(BELGRAD) Bischof Atanasije von Hvosno, der patriarchale Vikarbischof, wird morgen, am Samstag, dem 5. Dezember, um 9.30 Uhr in der Hl.-Dreifaltigkeitskirche, der Vertretung des Moskauer Patriarchats in Belgrad, einen Gedenkgottesdienst für die verstorbenen Oberhäupter der Russischen und der Serbischen Orthodoxen Kirche (SOK), Patriarch Alexei II. und Patriarch Pavle I., zelebrieren. Der Gottesdienst findet mit dem Segen des patriarchalen Stellvertreters der SOK, Metropolit Amfilohije von Montenegro, statt.

Patriarch Alexei starb am 5. Dezember 2008, Patriarch Pavle am 15. November 2009.

Bischof Atanasije spricht mit Belgrader Oberbürgermeister

(BELGRAD) Am vergangenen Mittwoch, dem 2. Dezember, besuchte der patriarchale Vikarbischof Atanasije von Hvosno in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Ausschusses für Religionsunterricht der Erzdiözese Belgrad-Karlowitz den Oberbürgermeister der serbischen Hauptstadt, Dragan Djilas, im Belgrader Rathaus.

Bischof Atanasije kündigte an, dass sich der Ausschuss für den Religionsunterricht der Belgrader Erzdiözese in Zukunft noch mehr gegen Gewalt, Drogen- und Alkoholkonsum an Schulen engagieren möchte. Oberbürgermeister Djilas informierte den hohen Vertreter der SOK über die Präventionsmaßnahmen an den Schulen in Belgrad. Die Gesprächspartner waren sich einig, dass eine „innere Verwandlung“ sowie die Schaffung von „wirklichen Wertsystemen“ bei den Kindern nötig seien, damit die „Kultur der Gewaltfreiheit und des gesunden Lebens“ von der Bevölkerung akzeptiert werde. Dabei können gerade die Religionslehrer einen großen Beitrag leisten, heißt es in einer Mitteilung der Erzdiözese Belgrad.

Russischer Botschafter in Titel

(NOVI SAD) Im Rahmen eines Arbeitsbesuchs in der nordserbischen Gemeinde Titel besuchte der Botschafter der Russischen Föderation in Serbien, Alexander Vassilevich Konuzin, am vergangenen Dienstag auch die dortige serbische orthodoxe Kirche Mariä Himmelfahrt. Dort lernte er das Gemeindeleben kennen und sprach mit dem Gemeindepfarrer Mile Majkic.

Die Kirchengemeinde Titel gehört der Serbischen Orthodoxen Diözese Backa mit Zentrum in Novi Sad an.

Grundsteinlegung in mittelserbischem Kloster

(KRAGUJEVAC) Der serbische orthodoxe Diözesanbischof Jovan von Sumadija hat am vergangenen Mittwoch, dem 2. Dezember, das Kloster des Hl. Nikolaus in Velika Krusevica besucht. Dort hat er den Grundstein für ein neues Wohnhaus gelegt und den Anfang der Bauarbeiten gesegnet.

Das Kloster in Krusevica ist nach der Tradition eine Stiftung des Despoten Stefan Lazarevic aus dem 15. Jh. Despot Stefan war der Sohn von Fürst Lazar Hrebeljanovic, der in der berühmten Schlacht von Kosovo Polje (Amselfeld) gefallen war. Das Mönchsleben in diesem Kloster wurde von Bischof Jovan wieder ins Leben gerufen.

SOK AKTUELL

Informationsdienst der Kommission Kirche und Gesellschaft der

Serbischen Orthodoxen Diözese für Mitteleuropa

Mengendamm 16c

D-30177 Hannover

Republički zavod za statistiku Srbije u saradnji sa Vladom Srbije – IZTRAZIVANJE O DIJASPORI – “Zapošljavanje mladih i migracije”

Poštovani,

Republički zavod za statistiku Srbije u saradnji sa Vladom Srbije,  Međunarodnom  organizacijom rada (ILO) i Međunarodnom organizacijom za migracije (IOM) je angažovan na projektu: “Zapošljavanje mladih i migracije”. Rezultati istraživanja će biti korišćeni za razvoj Nacionalne Strategije za zapošljavanje i Nacionalnog Akcionog Plana Republike Srbije za zaposlenost i migracije.

Glavni cilj ovog istraživanja jeste dobijanje podataka o tri osnovna kontingenta stanovništva: zaposlena, nezaposlena i neaktivna lica.

Molimo sve građane srpskog porekla (bez obzira na to da li poseduju državljanstvo Republike Srbije) da popune upitnik na srpskom ili na engleskom jeziku. Obe verzije upitnika će  biti raspoložive na veb sajtu Republičkog zavoda za statistiku    www.stat.gov.rs .

Pristup upitnicima će biti omogućen preko banera na prvoj strani sajta od 7. 12. 2009.

Anketiranje počinje 07. 12. 2009. godine.

Zbog svega napred navedenog molimo da nam omogućite da putem vašeg medija o svemu ovome obavestimo naše građane u dijaspori i uspešno prikupimo podatke relevantne za izradu državne strategije za zapošljavanje mladih.

Unapred se zahvaljujemo na saradnji.

Kontakt osoba za detaljnije informacije:

Vladan Božanić, rukovodilac Grupe za Anketu o radnoj snazi

telefon: +381112412922 lok. 359; mob: +381631070139

e-mail: vladan.bozanic@stat.gov.rs

pismo za gradjane-engl

pismo za gadjane – srb.

– Die Europäische Union plant mit Hilfe deutscher Firmen eine drastische Verschärfung ihres schon jetzt exzessiven Grenzregimes

Newsletter vom 04.12.2009 – Mit Intelligence gegen Flüchtlinge

BERLIN/BRUXELLES/FÜRSTENFELDBRUCK (Eigener Bericht) – Die Europäische
Union plant mit Hilfe deutscher Firmen eine drastische Verschärfung
ihres schon jetzt exzessiven Grenzregimes. Vorgesehen ist, in jedem
Mitgliedstaat sogenannte Nationale Kontrollzentren zur
Flüchtlingsabwehr einzurichten und diese mit der
EU-Fluchtabwehrbehörde FRONTEX zu vernetzen. Besonderer Beobachtung
will Brüssel diejenigen Gebiete unterwerfen, die den Außengrenzen
„vorgelagert“ sind; mit Hilfe modernster Überwachungstechnologie
sollen „neue Migrations-Trends“ sowie angebliche „Risiken“ und
„Bedrohungen“ an den Grenzen identifiziert werden. Planungsgrundlage
ist eine Studie, die von der deutschen Elektroniksystem- und
Logistik-GmbH (ESG) durchgeführt wird. Der transnational operierende
Rüstungskonzern zählt den Bereich „Spionagetechnik“ („Intelligence“)
zu seinen zentralen Geschäftsfeldern. Bereits seit vier Jahrzehnten
fungiert die ESG als Dienstleister für die bundesdeutsche Polizei und
die Bundeswehr. Das Unternehmen entwickelt sowohl Überwachungssysteme
für Hubschrauber als auch elektronische „Feuerleitstellen“, die der
deutschen Artillerie den Beschuss von feindlichen Kräften ohne direkte
Sichtverbindung ermöglichen.

mehr
http://www.german-foreign-policy.com/de/fulltext/57687

Ekskluzivno – Recept za biljni lek protiv virusa – Valjalo bi naucno dokazati tu lekovitost! Prije upotrebe konsultovati lekara!!!

Ekskluzivno – Recept za biljni lek protiv virusa

Èedomir Arseviæ iz Zemuna uzimao biljni lek travara Nenada Gavriloviæa i za 24 sata potpuno se izleèio od te¹ke zaraze virusom A (H1N1)

1

Umesto „tamiflua“ uzeo biljne kapi… Èedomir Arseviæ

Èedomir Arseviæ (22) iz Zemuna izleèio se od svinjskog gripa pomoæu biljnog leka koji mu je dao travar sa Romanije Nenad Gavriloviæ! Arseviæ ka¾e da su mu simptomi gripa u potpunosti nestali samo 24 sata posle uzimanja terapije, koja se sastojala od nekoliko razlièitih preparata spravljenih od lekovitog bilja!

Èedomir nam je juèe u svom stanu u Zemunu rekao da je grip koji je upravo prele¾ao jaèi od svih prehlada koje je ranije imao.

– Ovaj grip je slièan obiènom gripu, ali svi simptomi su mnogo jaèi. Potpuno iscrpljuje organizam – ka¾e Arseviæ.

Odbio „tamiflu“

Imam lek koji za 24 sata ubija virus svinjskog gripa u ljudskom organizmu … Nenad Gavriloviæ, travar

Sve je, ka¾e, poèelo u utorak 17. novembra, kada je po dolasku s posla osetio jaku glavobolju i groznicu.

– Temperatura mi je bila oko 37,5 stepeni. Imao sam i jake bolove u grudima kada se zaka¹ljem. Sutradan ujutru temperatura mi je skoèila na 38,5 stepeni, pa sam sa roditeljima oti¹ao u dom zdravlja. Lekar mi je rekao da nastavim da pijem „brufen“, ¹to sam i uradio, ali je temperatura i dalje rasla. Narednog dana smo opet oti¹li u dom zdravlja. Uradili su mi analizu krvi i rendgen pluæa i uputili me na Infektivnu kliniku. Tamo su lekari na osnovu mojih nalaza i celokupne klinièke slike zakljuèili da imam svinjski grip – prièa Arseviæ.

Èedomirova majka Dragana ka¾e za Press da su lekari na Infektivnoj klinici odmah rekli da njen sin najverovatnije ima svinjski grip!

– Nisu mu radili laboratorijsku potvrdu virusa A (H1N1). Lekar je rekao da kompletna klinièka slika ukazuje da se kod njega radi o svinjskom gripu. Prepisali su mu „tamiflu“ i antibiotik „hemomicin“ i poslali ga kuæi – prièa Dragana Arseviæ.

Po preporuci roðaka, koji su ranije koristili tinkture i meleme koje je spravljao Nenad Gavriloviæ, porodica Arseviæ donela je odluku da sina leèi biljnim kapima sa Romanije.

Nudi lek dr¾avi

– Prvu turu Gavriloviæevog leka Èedomir je popio u petak 20. novembra oko 18 sati. U tom trenutku imao je temperaturu 39,3 stepena. Veæ posle tri sata temperatura mu je spala na 37,1. U toku noæi, negde oko dva sata, popio je jo¹ jednu dozu kapi i ujutru vi¹e nije imao temperaturu. Mi verujemo da su ove kapi izleèile na¹eg sina – prièaju uglas Èedomirovi roditelji.

Èedomir Arseviæ ka¾e da je sutradan veæ ustao iz kreveta i sa ocem oti¹ao u crkvu jer im je tog dana bila porodièna slava.

3

Saveti travara Nenada Gavriloviæa èitaocima Pressa

Recept za prevenciju svinjskog gripa:
Najva¾nije je podiæi imuni sistem, a to se radi pomoæu ribljeg ulja. Odrasli treba da piju po jednu supenu ka¹iku dnevno, a deca dve ka¹ike ribljeg ulja dnevno. Zatim, treba uzimati i veoma jednostavan lek, koji se pravi od sastojaka koji se mogu naæi na svakoj pijaci i u apotekama.
POTREBNI SASTOJCI:
– 500 grama meda
– 100 grama sve¾eg korena rena
– 20 grama samlevene ¾alfije
NAÈIN PRIPREME:
Ren se izrenda i pome¹a sa medom. Tome se doda 20 grama samlevene ¾alfije.
UPOTREBA:
Me¹avina se uzima 20 dana ujutru i uveèe. Odrasli treba da uzimaju po jednu supenu ka¹iku, a deci je dovoljna po jedna kafena ka¹ika ujutru i uveèe. Ako u tih 20 dana èovek doðe u dodir sa virusom, neæe oboleti, a steæi æe imunitet na svinjski grip.
Ako neko veæ boluje od gripa treba u toku 24 sata da popije èetiri grama vitamina C, po jedan gram na ¹est sati. Najbolje ga je istucati pa popiti s vodom.

©ta treba izbaciti iz ishrane dok traje epidemija:
Travar Nenad Gavriloviæ ka¾e za Press da dok traje epidemija svinjskog gripa ne bi trebalo jesti sve vrste ¹eæera niti piti ve¹taèke sokove.
– Slatki¹e treba izbaciti iz ishrane. ©eæer izbacuje kalcijum iz organizma i tako uni¹tava imunitet. Najveæu opasnost predstavlja upotreba siræeta, bilo da se radi o vinskom ili jabukovom. Ne treba koristiti ni pasterizovano povræe. Siræe izbacuje vitamin C i umesto njega treba koristiti iskljuèivo limun – navodi Gavriloviæ.

Èaj koji poma¾e onima koji veæ imaju grip:
POTREBNI SASTOJCI:
– limun, med, cimet, mu¹katni ora¹èiæ, karanfiliæ, crno vino
NAÈIN PRIPREME:
U dva litra hladne vode stave se èetiri oguljena limuna, koja se prethodno sitno iseckaju. Tome se dodaju èetiri supene ka¹ike meda. Ovo se poklopi i pusti da kljuèa oko 20 minuta. U tu vodu se potom dodaju jedna ka¹ika mlevenog cimeta, jedna ka¹ika mlevenog mu¹katnog ora¹èiæa, pola kafene ka¹ike karanfiliæa i dva decilitra crnog vina. Ostaviti da kljuèa jo¹ pet minuta.
UPOTREBA:
Ova kolièina èaja treba da se popije u toku 24 sata. Èaj treba piti èetiri dana.

– Ove kapi su mi pomogle, posle samo dve ture osetio sam da mi se vraæa snaga – ka¾e Èedomir.

Travar sa Romanije Nenad Gavriloviæ tvrdi za Press da je Èedomiru poslao kapi koje ubijaju sve viruse gripa, ukljuèujuæi i virus A (H1N1). On otkriva da poseduje lek koji u roku od 24 sata elimini¹e virus iz ljudskog organizma, a da bolesniku nakon toga treba jo¹ 48 sati da se u potpunosti oporavi!

– Poslao sam mu kapi koje ubijaju sve viruse koji se prenose vazduhom – sve vrste gripa, ¹teneæak kod pasa i svinjsku kugu kod svinja. Kada su se pojavili prvi sluèajevi svinjskog gripa u Meksiku ponudio sam meksièkoj ambasadi lek, ali su oni odbili moju ponudu. Imam i trave koje se piju da se ljudi za¹tite od dobijanja virusa A (H1N1).Svi koji su je do sada pili nisu se zarazili, iako su bili u kontaktu sa ljudima koji su zara¾eni virusom. Imam lek koji za 24 sata ubija virus svinjskog gripa u ljudskom organizmu.  – obja¹njava Gavriloviæ.

– Dr¾ava Srbija, ako ¾eli, mo¾e da saraðuje sa mnom oko pravljenja leka protiv svinjskog gripa za ceo svet. Taj lek bi mogao da bude srpski brend – rekao nam je juèe Gavriloviæ.

kraj

Pristupili ekipi, Dr Anka Stanojčić, Marijana Mladenovič, Gordana Rodić i Todora Škoro

Pristupili ekipi, Dr Anka Stanojčić, Marijana Mladenovič, Gordana Rodić i Todora Škoro
Srdačan pozdrav,
Aleksandar Saša Popović
———————————

…da svako selo u Srbiji
dobije svoju biblioteku…

http://darujmorec.blog.rs/

Na svetski dan invalida umesto patriota, studenti i ostale demo-k-nk-ratije

Poštovani !

Na naš dan, koji je zvanično svetski dan invalida, pod
pokroviteljstvom Vlade RS,
ministra Đelića, i ostale demo – k – nk – nb – ratije, održan je izbor
kandidata za putovanje u Evropu !

Nemam ništa protiv tog izbora, da u uslovima nije naglašena prednost
invalida, hranitelja, ljudi koji su doprineli ovoj Srbiji, zaslužnih
građana Srbije.

Lepa akcija, nema šta !

I danas šok !
U zvaničnom izvlačenju dobitnika, najviše izabranih je bilo iz redova studenata,
kao i mladih iz političkih i nevladinih organizacija,
otvoreno govoreći po čisto političkoj liniji !

Smatrajući da ispunjavam ove uslove, moje Udruženje RVI iz Malog Zvornika,
me je i kandidovalo, predložilo za to putovanje.
Sve je to uredno poslato, sa potvrdom prijema.

Znači, bilo nas je na tom konkursu !

I gospoda se ne sjetiše ni da nam odgovore, ni da nas nazovu, ništa.

Ispade da je mladost koja je lepila izborne plakate za debele pare,
zaslužnija od nas, patriota !

Molim Vas za hitnu akciju, makar da im damo do znanja da postoji i ona
svesnija i odgovornija Srbija !

Ne moram ja ići u Evropu, sa tim demonkratama to i ne želim, ali,
pokažimo im zube !

Miličić Ljubiša,RVI
Bučevska 2
15318 Mali Zvornik
Tel. 063/302-548
ljubisa.milicic@gmail.com

MIODRAG LUKIĆ-SRPSKI PISAC IZ ŠVAJCARSKE

http://www.dijaspora-info.ch/home/?p=5722

MIODRAG LUKIĆ-SRPSKI PISAC IZ ŠVAJCARSKE

December 01, 2009 | Administrator | Comments 0

lukic091112Miodrag Lukić, hroničar dijaspore, pisac za koga kažu da živi na pogrešnom mestu

Kažu oni koji dobro poznaju njegova dela da bi za njega najbolje bilo da živi u Beogradu jer bi tek tada njegova pozorišna dela i romani bili zapaženi u meri u kojoj to zaslužuje. Biti pisac u dijaspori, pisati na srpskom jeziku, a ne na jeziku zemlje domaćina, svakako nije dobar izbor, ali da li pisac uopšte bira svoj usud ili je to jače od njega?

Bilo kako bilo, izabrao on da bude pisac ili to bilo jače od njega, u svakom slučaju on je naš najplodniji pisac u dijaspori, osam romana, dvanaest drama, četiri scenarija i mnoštvo pripovetki izašlo je iz njegove radionice.

Sam kaže da je rodjen u selu, zaseoku, sa jedva trinaest kuća u kome je zbog specifičnog položaja medju brdima bilo skoro nemoguće pratiti televizijski program, što smatra on, spada u srećne okolnosti pa ni danas ne gleda televiziju, ali zato čita kao što je to činio i u mladosti. Uopšte ne smatra da živi na pogrešnom mestu, već uživa u borbi koju je sam izabrao. Postavio je sebi za cilj, da iza sebe svom narodu ostavi srpsko pozorište u Švajcarskoj. Do sad je uspeo da ga osnuje kao klub i uspešno vodi pet godina. Iza pozorišta Duga je dvanaest uspešno odigranih drama. Premijera trinaestog pozorišnog komada je planirana za trideseti januar, radi se o komediji Neću kući koja je logičan nastavak komedije Edukovana žena. Da li će uspeti u svojoj nameri da pozorišteDuga  preraste u instituciju i tako postane trajan spomenik našeg bivstvovanja pod ovim parčem neba, ne znamo, pokazaće vreme, ali znamo da je učinio više na kulturnom planu za pet godina, što sam, što sa svojim saradnicima, nego svi mi zajedno.

postali-veliki-prijatelji-miodrag-lukic-i-oskar-frajzingerSmatra da ne gubi ništa zbog činjenice da stvara u uslovima gde nema odgovarajuću publiku niti podršku institucija, jer mu više znači podrška ljudi sa kojima i za koje radi nego podrška država Srbije i Švajcarske. Iako bi pozorištu i njemu lično prijalo malo više medijske pažnje, ne srdi se ako ista izostane, već slegne ramenima i ide dalje.

On svojim izgledom i ponašenjem nipošto ne spada u stereotipnog pisca. Umesto dobroćudnog, rasejanog mršavka sa naočarima na pola nosa, srešćete donekle mračnog tipa opasnog izgleda, kojeg kvari samo štaka ili štap na koji se oslanja pri hodu.

Možda je baš to, ta nesreća koja ga je prisilila da se u hodu pomaže štakom ili štapom, odlučila da Lukić postane ono što je danas, da se preobrazi iz običnog gastarbajtera u jednog od najboljih, ako ne i najboljeg, pisca srpske dijaspore. Ne voli o tome da priča, iako priznaje da je u romanu Sudbine ispričao i svoju priču, priču o čovjeku koji strada u naponu snage, sa punih trideset godina, i biva prisiljen da se bori za opstanak u sasvim novim uslovima, u svetu koji ne poznaje.

Radnja svih njegovih romana smeštena je u dijaspori. Napisani su tako da bez puno truda u njima mogu da se prepoznaju barem tri generacija iseljenika, kako onih u Švajcarskoj tako i širom sveta, jer radi se o specifičnim problemima iseljenika i o našem mentalitetu sa svim njegovim osobenostima.

Zašto ne piše na nemačkom ili barem, zašto njegova dela nisu prevedena na nemački?Kaže da je poslao prevedene odlomke svojih romana na trideset i tri adrese u Švajcarskoj i od trideset i dva izdavača dobio ljubazan ali negativan odgovor. Trideset i treći izdavač, to jest direktor izdavačke kuće Zitgloke, gospodin Ramzajer iz Berna ga je nazvao da mu kaže da ga ceni kao pisca i kao hrabrog čoveka i da mu prizna da on nije tako hrabar da bi objavio njegova dela.

O čemu se radi u tim romanima ako niko neće da ih prevede, a istovremeno mu direktor jedne renomirane izdavačke kuće prizna da ga ceni kao pisca i hrabrog čoveka, ali ne sme da objavi njegova dela.?

Svako ko pročita Lukićeve romane primetiće da su svi bolno realistični i da u njima niko nije poštedjen, od institucija do pojedinaca. Iako se radi o fikciji, romani su previše realistični da bi bili dobrodošli u društvu koje svoje gradjane želi da zadrži u snu, bilo da se radi o srpskom ili švajcarskom društvu.

Poslednja dva romana Foka i Meso su lek, knjige koje bi umesto u knjižarama trebalo kupovati u apotekama kaže Lj. Daković, prijatelj i stalni čitalac.

Ova dva romana iako čak i žanrovski različita nose u sebi zajednički notu o drogama kao jednom od najvećih zala modernog doba, kao i o manipulaciji ljudima uz pomoć medija i muzike, to jest socijalnog inžinjeringa.

Jasno je da će ovakav pisac pored čitalaca koji ga slave steći i neprijatelje u ljudima i institucijama, ali on za to ne mari jer smatra da nisu važni ni novac ni slava već poruka koju pisac šalje svojim delima.

Kako u romanu Foka, tako i u romanu Meso jasno ukazuje odakle dolazi zlo i na puteve izbavljenja. Romani koji bi po mišljenju recenzenta Violete Milićević trebalo da budu obavezno štivo za adoloscenete (sama je profesor u gimnaziji), teško će doći do širih krugova čitalaca bez pomoći medija u Srbiji. Šteta, šteta je da ovakve knjige pročita samo par hiljada ljudi, kad je poruka koju nose univerzalna i dobrodošala bi kako mladima u Srbiji tako i u čitavom svetu. Da je sreće bili bi obavezna lektira u završnim razredima osnovne škole ili srednjih škola, ali teško je to očekivati, danas ili sutra, možda neko u doglednoj budućnosti shvati da je to trebalo ranije učiniti.

Autor ni o tome ne razmišlja sa srdžbom, već se smeška i piše sledeći roman, zadovoljan ako barem stotinjak ljudi, možda jedan ili dva posto čitalaca nadju utehu u njegovim romanima i krenu pravim putem, svi ostali neka samo uživaju u dobrom štivu.

Svi njegovi romani objavljeni su u izdavačkoj kući Legenda iz Čačka, neki već po treći put, kao njegov prvenac Ludi vjetar – Serbian gigolo. Osim njegovih romana izdavačka kuća Legenda iz Čačka objavila je i tri knjige švajcarskog pisca i političara Oskara Frajzingera kao jednu knjigu Jasne Milanović koja takodje živi i stvara u Švajcarskoj.

Sva pomenuta izdanja dostpuna su u najvećoj srpskoj knjižari u dijaspori, knjižari Zlatno pero iz švajcarskog grada Romanshorna. www.zlatnopero.ch

Tekst:M&BK

Miodrag Lukic