HAIKU STIHOVI – Autor Slobodan Branković

Antologičarima
Za dane poređane
U našim malim životima
Hvala, veliko hvala.

To anthologists

Predeo iz gornjeg toka Peka

For the days placed in order
In our little lives
Thank you, thank you so much.

Tolerancija

Pustih goluba
Da mi pređe put
A on mene da poletim.

Tolerance
I allowed the dove
To cross my path
And he allowed me to fly.

Zimski san

Jato vrana
U dubokim brazdama
S nogama u vis.

Hibernation
Crow flock
In deep furrows
Their legs up.

Jesenji boem

Listić zanjihan
U baricu sleteo.
Mrtav pijan.

Autumn bohemian
Small leaf in the wind
Landed into pool.
Dead drunk.

Prolećni šapat

Šapnuh li
Da si kao rog puža.
Kao jedan, pa drugi.

Spring whisper
Did I whisper you
You are like a snail tentacle.
Like one, than the other.

Kad odeš

Kad padne list,
Sleti ptica.
Kad odeš ti,
Ko će doći?

When you leave
When the leaf falls,
A bird lands.
When you leave,
Who will come?

Stražar

Kraj puta
Glog s vrapcem
O desnom ramenu.

Keeper
At the road side
Hawthorn with a sparrow
On the right shoulder.

Slobodan Branković

Prevod na engleski Sandra Ćelap

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d Bloggern gefällt das: